Russell Hobbs Auto Steam Pro Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Eisen Russell Hobbs Auto Steam Pro herunter. Russell Hobbs Auto Steam Pro Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
instructions 2
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 10
instructies 14
istruzioni per l’uso 18
instrucciones 22
instruções 26
brugsanvisning 30
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk) 38
käytohjeet 42
инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50
pokyny (Slovenčina) 54
instrukcja 58
upute 62
navodila 66
οδηγίες 70
utasítások 74
talimatlar 78
instrucţiuni 82
инструкции (Български) 86
93
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

instructions 2Bedienungsanleitung 6mode d’emploi 10instructies 14istruzioni per l’uso 18instrucciones 22instruções 26brugsanvisning 30bruksanvisning

Seite 2 - A IMPORTANT SAFEGUARDS

10Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM

Seite 3

11U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION1 Retirez tous les labels, étiquettes ou emballages du fer et de la semelle.2 Ne vous inquiétez pas si le fer fume

Seite 4

12h REPASSAGE À LA VAPEUR23 Si vous prévoyez d’utiliser de la vapeur, le réglage de la température doit être sur S ou plus haut.24 Attendez jusqu’à c

Seite 5 - H ENVIRONMENTAL PROTECTION

13C AUTO-NETTOYAGE55 Afin d’éviter la formation de tartre, utilisez la fonction d’auto-nettoyage au moins une fois par mois dans les zones où l’eau est

Seite 6

14Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor ge

Seite 7 - Bedienungsanleitung

15U VOOR HET EERSTE GEBRUIK1 Verwijder alle labels, stickers en verpakkingsmateriaal van het strijkijzer en de zoolplaat.2 Maak u geen zorgen als he

Seite 8

16h STOOMSTRIJKEN23 Wanneer u stoom wilt gebruiken, moet de temperatuur op S of hoger zijn ingesteld.24 Wacht tot het lampje uitgaat en begin dan te

Seite 9 - H UMWELTSCHUTZ

17C ZELFREINIGING55 Om de vorming van kalk te voorkomen, gebruikt u de zelfreinigende functie minstens één keer per maand in regio’s met normaal water

Seite 10 - A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

18Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt

Seite 11 - C MISE EN MARCHE

19istruzioni per l’usoU PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA1 Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballag

Seite 12

2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic

Seite 13 - C NETTOYAGE

20h STIRATURA A VAPORE23 Se si desidera stirare a vapore, la temperatura deve essere impostata su S o su una temperatura superiore.24 Aspettare fino a

Seite 14

21C FUNZIONE ANTICALCARE55 Per prevenire la formazione di calcare, utilizzare la funzione anticalcare almeno una volta al mese in zone con acqua norma

Seite 15 - X VULLEN

22Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante

Seite 16

23instruccionesC PREPARACIÓN5 Compruebe los símbolos del tejido (i j k l).6 Planche primero aquellos tejidos que requieren bajas temperaturas j, lueg

Seite 17 - H MILIEUBESCHERMING

2427 Pulse el botón *.28 Tiene que presionar 2 o 3 veces para bombear agua a través del sistema.i GOLPE DE VAPOR29 Si tiene intención de utilizar el

Seite 18

25, Manténgase alejado de las salidas de agua y vapor.65 El agua y el vapor eliminarán la cal y el polvo a través de la suela.66 Continúe hasta que el

Seite 19 - C ACCENSIONE

26Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes

Seite 20

27instruçõesC PREPARAÇÃO5 Consulte os símbolos referentes aos cuidados a ter com a roupa que quer passar a ferro (i j k l).6 Passe primeiro a ferro a

Seite 21 - H PROTEZIONE AMBIENTALE

28i DISPARO DE VAPOR29 Se pretender usar vapor, a definição de temperatura deverá ser S ou superior.30 Se não, em vez de aplicar vapor à roupa, aplica

Seite 22

2967 Solte o botão C.68 Desligue o ferro e coloque-o de pé para arrefecer.69 Quando estiver frio, elimine qualquer resto de humidade e enrole o cabo à

Seite 23

310 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.11 Don’t scratch the soleplate – avoid buttons, zips, e

Seite 24 - C AUTOLIMPIEZA

30Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE SI

Seite 25 - H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

31brugsanvisningC FORBEREDELSE5 Tjek tøjet for strygesymboler (i j k l).6 Stryg først materialer der kræver lave temperaturer j, derefter de som kræv

Seite 26

32i SKUD DAMP29 Hvis du ønsker at bruge dampfunktionen, skal temperaturen være indstillet til S eller derover.30 Hvis temperaturen er lavere får du v

Seite 27

3366 Fortsæt, indtil vandbeholderen er tom.67 Slip C knappen. 68 Tag strygejernet ud af strømstikket og placer det på hælen for at køle af.69 Tør den

Seite 28 - C AUTO-LIMPEZA

34Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö

Seite 29 - H PROTECÇÃO AMBIENTAL

35C FÖRBEREDELSE5 Observera symbolerna för textilvård (i j k l).6 Stryk först tyg som kräver låg stryktemperatur j, stryk sedan tyg som kräver medelt

Seite 30

36i STRYKNING MED ÅNGPUFF29 Vid ångstrykning måste temperaturinställningen vara S eller högre.30 Om den inte är det, kommer det inte ånga utan vatte

Seite 31

3765 Vatten och ånga kommer att tvätta bort kalk och damm genom stryksulan och ned i vasken.66 Fortsätt så tills vattenbehållaren är tom.67 Släpp upp

Seite 32 - C SELVRENSNING

38Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHET

Seite 33 - H MILJØBESKYTTELSE

39X PÅFYLLING7 Man kan bruke springvann på strykejernet, men hvis du bor i et område med hardt vann så bør du bruke destillert vann (ikke kjemisk des

Seite 34 - U FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN

4h STEAM IRONING23 If you intend to use steam, the temperature setting must be S or higher.24 Wait till the light goes off, then start ironing.k SPRA

Seite 35

40n STRYKING UTEN DAMP35 Gjør strykingen ferdig først, slå deretter av, fyll opp beholderen, og dampstryk. 36 Vent til lyset slås av, og start så str

Seite 36 - C SJÄLVRENGÖRING

41H MILJØBESKYTTELSEFor å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke app

Seite 37 - H MILJÖSKYDD

42Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR

Seite 38 - C FORBEREDELSE

43käyttöohjeetX TÄYTTÖ7 Silitysrautaa voi käyttää vesijohtovedellä, mutta jos asut alueella, jossa vesi on kovaa, sinun on tislattava vesi (tai käytä

Seite 39

4434 Jätä 4 sekuntia suihkausten välille, jotta höyryä voi muodostua.n KUIVASILITYS35 Silitä ensin ilman höyryä, kytke laite pois päältä, täytä säili

Seite 40 - C RENGJØRING

45C PUHDISTUS71 Irrota silitysrauta verkkovirrasta ja aseta se kantansa päälle, kunnes se jäähtyy.72 Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla.

Seite 41

46Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖН

Seite 42 - C VALMISTELU

47инструкции (Русский)U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА1 Удалите все лейблы, стикеры или упаковку с утюга и подошвы.2 Не беспокойтесь, если снач

Seite 43

48h ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ23 Если вы намерены использовать пар, температуру необходимо установить на S или выше.24 Подождите, пока погаснет лампочка, затем

Seite 44 - C AUTOMAATTINEN PUHDISTUS

49C САМООЧИЩЕНИЕ55 Во избежание образования накипи используйте функцию самоочищения как минимум раз в месяц в местностях с нормальной водой и чаще в м

Seite 45 - H YMPÄRISTÖN SUOJELU

559 Sit the iron on its heel.60 Put the plug into the power socket.61 Wait till the light goes off.62 Hold the iron over the basin or bowl, with the so

Seite 46

50Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTN

Seite 47

51pokyny (Čeština)X PLNĚNÍ7 V žehličce můžete používat vodu z kohoutku, ale pokud máte tvrdou vodu, měli byste použít vodu destilovanou (ne vodu chem

Seite 48

52n SUCHÉ ŽEHLENÍ35 Napřed si vše vyžehlete nasucho, pak žehličku vypněte, naplňte nádržku a pokračujte v žehlení s párou.36 Počkejte, dokud kontrolk

Seite 49 - H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

53C ČIŠTĚNÍ71 Vypojte žehličku ze sítě a nechte ji na patě vychladnout.72 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem.73 Skvrny z žehlící ploc

Seite 50 - C PŘÍPRAVA

54Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A

Seite 51

55pokyny (Slovenčina)X PLNENIE7 Žehlička sa môže používať s vodou z vodovodu, ale ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, mali by ste používať destilovan

Seite 52 - C SAMOČIŠTĚNÍ

56n SUCHÉ ŽEHLENIE35 Najskôr vyžehlite nasucho, potom vypnite, naplňte nádržku a dokončite žehlením parou.36 Počkajte, kým kontrolka zhasne, potom za

Seite 53 - C ČIŠTĚNÍ

5773 Škvrny na žehliacej ploche odstráňte s trochou octu.74 Žehličku skladujte na päte, aby ste zabránili korózii a poškodeniu žehliacej plochy.H OCH

Seite 54 - C PRÍPRAVA

58Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc

Seite 55

59instrukcjaC PRZYGOTOWANIE DO PRACY5 Sprawdź symbole na tkaninie (i j k l). 6 Najpierw prasuj tkaniny wymagające niskich temperatur j, następnie wym

Seite 56 - C ČISTENIE

6Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun

Seite 57

6028 Mogą być potrzebne 2 lub 3 naciśnięcia przycisku, zanim woda przedostanie się przez system.i UDERZENIE PARY29 Jeśli masz zamiar stosować parę, t

Seite 58 - U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

6162 Przytrzymaj żelazko nad zlewozmywakiem albo umywalką, stopą skierowaną w dół.63 Naciśnij przycisk C i przytrzymaj go. 64 Delikatnie poruszaj żel

Seite 59

62Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo

Seite 60 - C AUTO CZYSZCZENIE

63uputeX PUNJENJE7 Glačalo se može koristiti s vodom iz pipe, ali ako živite na području s tvrdom vodom, trebate koristiti destiliranu vodu (ne vodu

Seite 61 - H OCHRONA ŚRODOWISKA

64n SUHO GLAČANJE35 Prvo završite s glačanjem na suho, zatim isključite glačalo, napunite spremnik i glačajte s parom.36 Sačekajte dok se svjetlo ne

Seite 62 - C PRIPREMA

65C ČIŠĆENJE71 Isključite glačalo iz struje i postavite ga na osnovu da se ohladi.72 Očistite vanjske površine uređaja vlažnom krpom.73 Uklonite mrlj

Seite 63

66Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEMB

Seite 64 - C SAMOČIŠĆENJE

67navodilaC PRIPRAVA5 Preverite simbole za zaščito tkanin (i j k l).6 Najprej zlikajte tkanine, ki jih je treba likati pri nizkih temperaturah (j), n

Seite 65 - H ZAŠTITA OKOLIŠA

68i BRIZG PARE29 Če nameravate uporabljati paro, mora biti nastavitev temperature nastavljena na S ali več.30 V nasprotnem primeru boste oblačila zmo

Seite 66 - U PRED PRVO UPORABO

6966 Nadaljujte, dokler posoda ni prazna.67 Spustite gumb C.68 Odklopite likalnik in ga postavite pokonci, da se ohladi.69 Ko je naprava hladna, pobri

Seite 67

7Zeichnungen1 Kontroll-Lampe 2 Temperaturregler 3 Markierungspfeil4 Einfüllöffnung5 Verschluss der Einfüllöffnung6 Sprühdüse 7 Dampfaustrittsöffnung 8 Bü

Seite 68 - C SAMOČIŠČENJE

70Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα

Seite 69 - H ZAŠČITA OKOLJA

71οδηγίες12 Η συσκευή διαθέτει μια προστατευτική θερμική ασφάλεια, η οποία πέφτει σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, η συσκευή θα στ

Seite 70 - A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ

7220 Συνδέστε το φις στην πρίζα.21 Γυρίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας για να φέρετε την επιθυμητή ρύθμιση δίπλα στο δείκτη.22 Όταν το σίδερο φτάσει στη

Seite 71

7351 Τοποθετήστε το σίδερο πάνω στην πτέρνα του.52 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως.53 Όταν κρυώσει, σκουπίστε τυχόν παρουσία υγρασίας και τυλίξτε

Seite 72

74A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa

Seite 73 - C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

75utasításokC ELŐKÉSZÜLETEK5 Ellenőrizze a textil kezelésre vonatkozó jeleket (i j k l).6 Először azokat az anyagokat vasalja ki, amelyek alacsony hő

Seite 74 - U AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

76i GŐZ KILÖVELLÉSE29 Ha gőzölni szeretne, a hőmérsékletet S vagy magasabb hőfokra állítsa.30 Ha ennél alacsonyabb, akkor a ruhákra gőz helyett víz f

Seite 75

77, Tartózkodjon a távozó víztől és gőztől.65 A víz és a gőz kimossa a vízkövet és a port a vasalótalpból.66 Folytassa a műveletet addig, amíg a tartá

Seite 76 - C ÖNTISZTÍTÁS

78Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çı

Seite 77 - H KÖRNYEZETVÉDELEM

79talimatlarC HAZIRLANMA5 Tekstil bakım sembollerini kontrol edin (i j k l).6 Ütülemeye ilk olarak düşük ısı j gerektiren kumaşlarla başlayın, sonra

Seite 78 - U İLK KULLANIMDAN ÖNCE

8h DAMPFBÜGELN23 Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, muss die Temperatur mindestens auf S oder höher eingestellt sein.24 Warten Sie bis die Lampe erlis

Seite 79

8028 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.i BUHAR ŞOKU29 Buhar kullanmayı istiyorsanız, ısı ayarı S veya üzeri ol

Seite 80 - C KENDİ KENDİNİ TEMİZLEME

81, Ütüden çıkacak su ve buhardan uzak durun.65 Su ve buhar, kireci ve tozu tabandan dışarı akıtacaktır.66 Hazne boşalana dek işleme devam edin.67 C d

Seite 81 - H ÇEVRE KORUMA

82Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele

Seite 82 - U ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

83instrucţiuni6 Călcaţi mai întâi materialele care necesită temperaturi mai joase j, apoi pe cele ce necesită temperaturi medii k, și terminaţi cu cel

Seite 83 - C PORNIRE

84i STROPIREA CU ABURI29 Dacă intenţionaţi să folosiţi aburii, tenperatura trebuie setată pe S sau o valoare mai mare.30 în caz contrar, fierul nu va

Seite 84 - C CURĂŢARE AUTOMATĂ

8567 Eliberaţi butonul C.68 Scoateţi fierul din priză și așezaţi-l pe suport pentru a se răci.69 Când s-a răcit, ștergeţi-l și rulaţi cabul în jurul su

Seite 85 - H PROTEJAREA MEDIULUI

86Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай

Seite 86 - A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

87инструкции (Български)3 Изгладете старо парче памучен плат, за да почистите плочата.4 Натиснете бутоните ~ и * 3 или 4 пъти, за да ги проверите.C

Seite 87 - C ВКЛЮЧВАНЕ

88k ПРЪСКАНЕ, При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това на скрита част от плата. 25 Повдигнете ютията от плата.26 Насочете дюзат

Seite 88

8957 Напълнете резервоара до максималната маркировка.58 Настройте контрола на температурата на max.59 Поставете ютията изправена.60 Включете щепсела в

Seite 89 - H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

951 Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck.52 Lassen Sie es vollständig auskühlen.53 Wenn es kalt ist, wischen Sie jede Feuchtigkeit ab und wickeln S

Seite 90

90Ρϼλ·ϡϭγέϟΏγ΍ϭέϟ΍ΏΑγΑϝΎρϋϷ΍ϊϣΎϬΗΩΎϋ·ϡΗϳγϲΗϟ΍ϥΎϣοϟ΍ΕΣΗΕΎΟΗϧϣϟ΍ϊοΧΗγ γϣϟέϳΑϛ˯Ύϋϭϭ΃νϭΣϟΝΎΗΣΗγϥϣΝέΧϳϱΫϟ΍˯Ύϣϟ΍ϙΓ΍ϭϛϣϟ΍ΓΩϋΎϗ56 Δϣ

Seite 91 - ϲγ΃έϟ΍έϳΧΑΗϟ΍

91εΎϣϘϟ΍ϥϋΓ΍ϭϛϣϟ΍ϊϓέ΍25 εΎϣϘϟ΍ϭΣϧεέϟ΍ΔϫϭϓϪΟϭ26 έίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ .27 ϪϳϠϋρϐοϠϟέροΗΩϗϭ΃ϡΎυϧϟ΍ϝϼΧ˯Ύϣϟ΍ΦοϟΕ΍έϣ28 έΎΧΑϟ΍ϕϼρ·0ϛ΍Ϋ·ϰϠϋ

Seite 92

92ϑϳυϧΗϟϲϧρϘϟ΍εΎϣϘϟ΍ϥϣΔϣϳΩϗΔόρϗϲϛΑϡϗΓ΍ϭϛϣϟ΍ΓΩϋΎϗ3 έ΍έίϷ΍ϰϠϋρϐο΍6ϭϭ΃ΎϬϧϣΩϛ΄ΗϠϟΕ΍έϣ4 έϳοΣΗϟ΍ ϋέίϭϣέΩϭΟϭϥϣΩϛ΄ΗΞϳγϧϟ΍ΔϳΎJKLM

Seite 93 - ΕΎϣϭγέϟ΍

93ϊϳϣΟΔϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍ϝΎϣόΗγϻ΍ϝΑϗΔϔϠϏϷ΍ΔϳέϭέοϥΎϣ΃Ε΍˯΍έΟ΍"

Seite 96

96551-825

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare