Russell-hobbs 15129-56 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Russell-hobbs 15129-56 herunter. RUSSELL HOBBS 15129-56 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
instructions 2
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 10
instructies 14
istruzioni per l’uso 18
instrucciones 22
instruções 26
brugsanvisning 30
bruksanvisning 34
instruksjoner 38
yttöohjeet 42
инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50
pokyny (Slovenčina) 54
instrukcja 58
upute 62
navodila 66
οδηγίες 70
utasítások 76
talimatlar 80
instrucţiuni 84
инструкции ългарски) 88
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - (Български) 88

instructions 2Bedienungsanleitung 6mode d’emploi 10instructies 14istruzioni per l’uso 18instrucciones 22instruções 26brugsanvisning 30bruksanv

Seite 2 - A IMPORTANT SAFEGUARDS

10Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM

Seite 3

118 Si vous achetez de l’eau déminéralisée, assurez-vous qu’elle convient aux fers à repasser.9 N’ajoutez rien à l’eau – vous endommageriez le fer.10

Seite 4

12k FONCTION SPRAY, Des gouttes d’eau peuvent avoir des effets non-désirés sur certaines matières. Veuillez tester ceci sur une partie cachée du tissu

Seite 5 - H ENVIRONMENTAL PROTECTION

13C AUTO-NETTOYAGE61 Afin d’éviter la formation de tartre, utilisez la fonction d’auto-nettoyage au moins une fois par mois dans les zones où l’eau est

Seite 6 - U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH

14Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee als u het aan een derde geeft. Verwijder de verpakking voor gebruik.A BELANGRIJK

Seite 7 - Bedienungsanleitung

15X VULLEN7 U mag leidingwater gebruiken maar als u hard water hebt, gebruik dan gedistilleerd water (geen chemisch ontkalkt water)8 Als u gedistille

Seite 8

16k SPROEIEN, Waterspatten kunnen op sommige stoffen vlekken maken. Test dit op een verborgen plaats.29 Het apparaat werkt droog of met stoom, zolang

Seite 9 - H UMWELTSCHUTZ

17C ZELFREINIGING61 Om kalkvorming te voorkomen gebruikt u de zelfreiniging minstens één keer per maand in zones met normaal water, vaker in zones met

Seite 10 - X REMPLISSAGE

18Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt

Seite 11 - C RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE

19istruzioni per l’usoX RIEMPIMENTO7 Il ferro dovrebbe essere riempito con acqua del rubinetto, ma se si vive in una zona con forte presenza di acqua

Seite 12 - C APRÈS L’USAGE

2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic

Seite 13 - C NETTOYAGE

2028 Aspettare fino a quando la spia luminosa non si spegne e cominciare a stirare.k SPRAY, Le macchie d’acqua possono rovinare alcuni tessuti, di con

Seite 14 - C VOORBEREIDING

21C FUNZIONE ANTICALCARE61 Per prevenire la formazione di calcare, utilizzare la funzione anticalcare almeno una volta al mese in zone con acqua norma

Seite 15 - C TEMPERATUUR VERMINDEREN

22Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, incluya las instrucciones.Elimine todo el embalaje

Seite 16 - C NA GEBRUIK

23instruccionesX LLENADO7 La plancha debe usarse con agua del grifo pero si vive en una zona de restricciones, debe usar agua destilada.8 Si compra a

Seite 17 - H MILIEUBESCHERMING

24k PULVERIZACIÓN, Las salpicaduras de agua afectan a algunas telas. Pruébelo primero con alguna zona oculta de la tela.29 Esto funciona con planchad

Seite 18 - C PREPARAZIONE

25C AUTO LIMPIEZA61 Para impedir la acumulación de cal, utilice la función de auto limpieza al menos una vez al mes en zonas de agua normal, y con más

Seite 19 - C ACCENSIONE

26Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém.Retire todo o material de embalar antes da

Seite 20 - C DOPO L’UTILIZZO

27instruçõesX ENCHIMENTO (#2)7 O ferro pode ser usado com água da torneira, mas se residir numa área com águas duras, deveria utilizar água destilad

Seite 21 - H PROTEZIONE AMBIENTALE

28k BORRIFAR, A água pode marcar alguns tecidos. Antes de começar a borrifar, experimente numa parte escondida da peça.29 Esta função está disponíve

Seite 22 - C PREPARACIÓN

29, Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a custos de reparação.62 Necessita de um alguidar ou de

Seite 23 - C REDUCIR LA TEMPERATURA

311 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, in order to avoid hazard.hous

Seite 24 - C DESPUÉS DEL USO

30Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.Fjern al emballagen før brug.A VIGTIGE SI

Seite 25 - H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

31brugsanvisning8 Hvis du køber destilleret vand, tjek da at vandet er egnet til strygejern.9 Der må ikke tilsættes andre stoffer til vandet – det besk

Seite 26 - C PREPARAÇÃO

3232 Tryk på *-knappen.33 Det kan være nødvendigt at trykke 2 eller 3 gange for at pumpe vand igennem systemet.i SKUD DAMP34 Dette fungerer med både

Seite 27 - C REDUZIR A TEMPERATURA

3367 Vent til opvarmningslampen er slukket.68 Hold strygejernet over baljen eller skålen med sålen nedad.69 Tryk på C knappen, og hold den inde.70 Bev

Seite 28

34Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten.Ta bort allt förpackningsmaterial för

Seite 29 - H PROTECÇÃO AMBIENTAL

35bruksanvisningX PÅFYLLNING7 Man kan använda kranvatten till strykjärnet, men om man bor i ett område med hårt vatten bör man använda destillerat va

Seite 30 - X PÅFYLDNING

36k SPRAYSTRYKNING, Vattenstänk kan skada vissa tyger. Kontrollera om så är fallet på något ställe på tyget där det inte syns. 29 Spraystrykning fung

Seite 31 - C REDUCERING AF TEMPERATUREN

37C SJÄLVRENGÖRING61 För att förhindra kalkavlagringar bör man använda självrengöringsfunktionen minst en gång i månaden om vattnet har en genomsnittl

Seite 32 - C SELVRENSNING

38Les anvisningene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHETSP

Seite 33 - H MILJØBESKYTTELSE

39instruksjoner10 Frakople apparatet.11 Still inn temperaturkontrollen til •. Still inn dampkontrollen til S.12 Åpne vanninntakskorken.13 Vipp str

Seite 34 - C FÖRBEREDELSE

4C REDUCING TEMPERATURE23 Reducing temperature takes longer, as the appliance has to lose heat.24 Organise your ironing so you don’t need to reduce t

Seite 35 - C TEMPERATURSÄNKNING

40i DAMPTRYKK34 Dette gjelder for stryking med eller uten damp, så lenge det er vann i beholderen.35 Hvis du planlegger å bruke damp, må temperaturin

Seite 36 - C EFTER ANVÄNDNING

41forsiktig hold avstand til rennende vann og damp71 Vann og damp vil erne belegg og støv via såleplaten til vasken.72 Fortsett til beholderen er to

Seite 37 - H MILJÖSKYDD

42Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR

Seite 38 - X PÅFYLLING

43käyttöohjeet12 Avaa veden sisääntulon kansi13 Kallista silitysrautaa, kunnes veden sisääntulon kansi pystysuorassa.14 Kaada vettä kannusta veden

Seite 39 - C TEMPERATUR SENKING

4438 Sinun on ehkä painettava 2 tai 3 kertaa pumpataksesi vettä järjestelmän läpi.39 Jätä 4 sekuntia suihkausten välille, jotta höyryä voi muodostua.n

Seite 40 - C SELVRENS

4574 Vapauta C–valitsinta.75 Irrota silitysrauta verkkovirrasta ja aseta se kantansa päälle, kunnes se jäähtyy.76 Kun silitysrauta on jäähtynyt, pyyhi

Seite 41 - C RENGJØRING

46Прочтите инструкции, сохраните их, передайте их при передаче прибора.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТ

Seite 42 - X TÄYTTÖ

47инструкции (Русский)X НАПОЛНЕНИЕ7 Утюг можно использовать с водой из-под крана, но если в вашей местности жесткая вода, используйте дистиллированну

Seite 43

48h ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ25 Если вы намерены использовать пар, температуру необходимо установить на S или выше.26 В противном случае на вашу одежду попаде

Seite 44 - C AUTOMAATTINEN PUHDISTUS

4955 Держа утюг над раковиной, переверните его и вылейте воду из резервуара через водозаборное отверстие.56 Закройте крышку водозаборного отверстия.57

Seite 45 - H YMPÄRISTÖN SUOJELU

558 Leave it to cool down completely.59 When it’s cold, wipe off any moisture, and wind the cable round the heel.60 Store the iron on its heel, to avoi

Seite 46 - C ПОДГОТОВКА

50Přečtěte si pokyny a pečlivě ho uschovejte. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZ

Seite 47 - C СНИЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ

51pokyny (Čeština)11 Regulátor teploty nastavte na symbol •. Regulátor páry nastavte na symbol S.12 Otevřete víčko pro napouštění vody.13 Žehličku

Seite 48

52i IMPULS PÁRY34 Tato funkce funguje jak se suchým žehlením, tak s napařováním, pokud je tedy v nádržce voda.35 Pokud potřebujete použít páru, teplo

Seite 49 - H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

5367 Čekejte, dokud kontrolka nezhasne.68 Žehličku držte nad lavorem nebo mísou s žehlící plochou směřující dolů.69 Stiskněte tlačítko C, a podržte ho

Seite 50 - X PLNĚNÍ

54Prečítajte si pokyny a odložte si ho, aby ste ho mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.

Seite 51 - C SNÍŽENÍ TEPLOTY

55pokyny (Slovenčina)8 Pri kúpe destilovanej vody sa presvedčte, či je určená pre žehličky.9 Do vody nič nepridávajte – poškodíte tým žehličku.10 Prí

Seite 52 - C SAMOČIŠTĚNÍ

5633 Možno ju budete musieť stlačiť 2 až 3-krát, aby ste vodu napumpovali cez systém.i PARNÝ NÁRAZ34 Túto funkciu je možné použiť so suchým alebo nap

Seite 53 - C ČIŠTĚNÍ

5767 Počkajte, kým svetielko nezhasne.68 Podržte žehličku nad lavórom alebo misou so žehliacou plochou smerom nadol.69 Stlačte tlačidlo C a nechajte h

Seite 54 - X PLNENIE

58Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użycie

Seite 55 - C ZAPNUTIE

59instrukcjaX NAPEŁNIANIE7 Do żelazka można używać wody wodociągowej, ale jeśli woda w miejscu, w którym mieszasz jest twarda, należy użyć wody desty

Seite 56 - C SAMOČISTENIE

6Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun

Seite 57 - C ČISTENIE

60k SPRYSKIWANIE, Kapiąca woda może plamić niektóre tkaniny. Sprawdź na zakrytym fragmencie materiału.29 Funkcja ta działa w prasowaniu na sucho oraz

Seite 58 - C PRZYGOTOWANIE DO PRACY

61C AUTO CZYSZCZENIE61 Aby zapobiec tworzeniu się osadów należy wykorzystać funkcję auto czyszczenia co najmniej raz w miesiącu, lub częściej w miejsc

Seite 59 - C OBNIŻENIE TEMPERATURY

62Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo

Seite 60 - C PO UŻYCIU

63upute10 Isključite uređaj.11 Postavite kontrolnu tipku temperature na •. Postavite kontrolnu tipku pare na S.12 Otvorite poklopac za dovod vode.1

Seite 61 - H OCHRONA ŚRODOWISKA

64i MLAZ PARE34 Ova funkcija radi sa suhim glačanjem ili glačanjem s parom, dok god ima vode u spremniku.35 Ako namjeravate koristiti paru, postavka

Seite 62 - X PUNJENJE

6569 Pritisnite tipku C i držite je pritisnutu.70 Lagano mičite glačalo naprijed-nazad.pažnja držite se podalje od vode i pare koja izlazi71 Voda i pa

Seite 63 - C SMANJIVANJE TEMPERATURE

66Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A P

Seite 64 - C SAMOČIŠĆENJE

67navodila8 Če kupite destilirano vodo, preverite, ali je označena kot primerna za likalnike.9 V vodo ne dodajajte ničesar – to bi likalniku škodovalo

Seite 65 - H ZAŠTITA OKOLIŠA

68i BRIZG PARE34 Ta funkcija deluje s suhim ali parnim likanjem, dokler je v posodi voda.35 Če nameravate uporabljati paro, mora biti nastavitev temp

Seite 66 - X DOLIVANJE

6969 Pritisnite gumb C in ga držite pritisnjenega.70 Likalnik previdno zibajte naprej in nazaj.previdno >> izognite se uhajajoči vodi in pari71

Seite 67 - C ZMANJŠANJE TEMPERATURE

7BedienungsanleitungC VORBEREITUNG5 Lesen Sie die Pflegeanleitungen (i j k l).6 Bügeln Sie Stoffe, die niedrige Temperaturen j brauchen zuerst, dann di

Seite 68 - C SAMOČIŠČENJE

70Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες.Αφαιρέστε όλα

Seite 69 - H ZAŠČITA OKOLJA

71οδηγίεςC ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ5 Ελέγξτε τις ετικέτες φροντίδας υφασμάτων των ρούχων (i j k l).6 Σιδερώστε τα υφάσματα που απαιτούν χαμηλή θερμοκρασία j πρώτ

Seite 70 - U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

72h ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ25 Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ατμό, η ρύθμιση θερμοκρασίας πρέπει να είναι S ή υψηλότερη.26 Εάν δεν χρησιμοποιήσετε αυτήν τ

Seite 71 - C ΜΕΙΩΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

73C ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ52 Γυρίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση •. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση S.53 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.54

Seite 72

74C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ80 Αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα και τοποθετήστε το σε όρθια θέση πάνω στην πτέρνα του για να κρυώσει.81 Καθαρίστε τις εξωτερικές

Seite 74 - C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

76A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa

Seite 75

77utasításokX MEGTÖLTÉS7 A vasalót használhatja csapvízzel, de ha az ön háztartásában kemény a víz, akkor használjon desztillált vizet (nem kémiailag

Seite 76 - C ELŐKÉSZÜLETEK

78k PERMETEZÉS, A vízpecsét rosszat tehet biztonyos anyagoknak. Először próbálja ki az anyag egy rejtett részén.29 Ez a funkció száraz, és gőzőlős va

Seite 77 - C A HŐMÉRSÉKLET CSÖKKENTÉSE

79C ÖNTISZTÍTÁS61 Hogy elkerülje a vízkő képződést, használja az öntisztító funkciót normál víznél havonta legalább egyszer, ha pedig a háztartásában

Seite 78 - C HASZNÁLAT UTÁN

8h DAMPFBÜGELN25 Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, muss die Temperatur mindestens auf S oder höher eingestellt sein.26 Wenn nicht werden Sie Wasser a

Seite 79 - H KÖRNYEZETVÉDELEM

80Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın.Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.A ÖNEMLİ GÜVENLİK

Seite 80 - X DOLDURMA

81talimatlar9 Suya herhangi bir madde eklemeyin, ütüye zarar verebilirsiniz.10 Cihazın fişini prizden çekin.11 Isı kumandasını • simgesine ayarlayın.

Seite 81 - C ISIYI DÜŞÜRME

8231 Su püskürtme ağzını kumaşa doğru yöneltin.32 * düğmesine basın.33 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.i BUH

Seite 82 - C KENDİ KENDİNİ TEMİZLEME

8365 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.66 Fişi prize takın.67 Lamba sönene dek bekleyin.68 Ütüyü, lavabo veya geniş kabın üzerinde, ta

Seite 83 - H ÇEVRE KORUMA

84Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele

Seite 84 - C PREGĂTIRE

85instrucţiuniX UMPLERE7 Fierul de călcat poate fi folosit cu apă de la robinet, însă dacă locuiţi într-o zonă cu apă dură, trebuie să folosiţi apă di

Seite 85 - C REDUCEREA TEMPERATURII

86k PULVERIZARE, Stropirea cu apă afectează unele materiale. Testaţi mai întâi pe o porţiune ascunsă a materialului.29 Această funcţie se poate folos

Seite 86 - C DUPĂ UTILIZARE

87C CURĂŢARE AUTOMATĂ61 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiţi funcţia de curăţare automată cel puţin o dată pe lună în zonele cu apă norma

Seite 87 - H PROTEJAREA MEDIULUI

88Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай

Seite 88 - A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

89инструкции (Български)X ПЪЛНЕНЕ7 Ютията може да се използва с чешмяна вода, но ако живеете в район с твърда вода, трябва да използвате дестилирана

Seite 89 - C ВКЛЮЧВАНЕ

955 Halten Sie es über ein Spülbecken, drehen Sie es um und lassen Sie das Wasser durch die Einfüllöffnung aus dem Wassertank herauslaufen.56 Schließen

Seite 90 - C СЛЕД УПОТРЕБА

9028 Изчакайте, докато лампичката изгасне, преди да започнете да гладите.k ПРЪСКАНЕ, При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това н

Seite 91 - H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

91C САМОПОЧИСТВАНЕ61 За да предотвратите натрупването на котлен камък, използвайте функцията за самопочистване поне веднъж месечно в райони с нормална

Seite 92

92551-249

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare