instructions 2Bedienungsanleitung 6mode d’emploi 10instructies 14istruzioni per l’uso 18instrucciones 22instruções 26brugsanvisning 30bruksanv
10Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM
118 Si vous achetez de l’eau déminéralisée, assurez-vous qu’elle convient aux fers à repasser.9 N’ajoutez rien à l’eau – vous endommageriez le fer.10
12k FONCTION SPRAY, Des gouttes d’eau peuvent avoir des effets non-désirés sur certaines matières. Veuillez tester ceci sur une partie cachée du tissu
13C AUTO-NETTOYAGE61 Afin d’éviter la formation de tartre, utilisez la fonction d’auto-nettoyage au moins une fois par mois dans les zones où l’eau est
14Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee als u het aan een derde geeft. Verwijder de verpakking voor gebruik.A BELANGRIJK
15X VULLEN7 U mag leidingwater gebruiken maar als u hard water hebt, gebruik dan gedistilleerd water (geen chemisch ontkalkt water)8 Als u gedistille
16k SPROEIEN, Waterspatten kunnen op sommige stoffen vlekken maken. Test dit op een verborgen plaats.29 Het apparaat werkt droog of met stoom, zolang
17C ZELFREINIGING61 Om kalkvorming te voorkomen gebruikt u de zelfreiniging minstens één keer per maand in zones met normaal water, vaker in zones met
18Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
19istruzioni per l’usoX RIEMPIMENTO7 Il ferro dovrebbe essere riempito con acqua del rubinetto, ma se si vive in una zona con forte presenza di acqua
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
2028 Aspettare fino a quando la spia luminosa non si spegne e cominciare a stirare.k SPRAY, Le macchie d’acqua possono rovinare alcuni tessuti, di con
21C FUNZIONE ANTICALCARE61 Per prevenire la formazione di calcare, utilizzare la funzione anticalcare almeno una volta al mese in zone con acqua norma
22Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, incluya las instrucciones.Elimine todo el embalaje
23instruccionesX LLENADO7 La plancha debe usarse con agua del grifo pero si vive en una zona de restricciones, debe usar agua destilada.8 Si compra a
24k PULVERIZACIÓN, Las salpicaduras de agua afectan a algunas telas. Pruébelo primero con alguna zona oculta de la tela.29 Esto funciona con planchad
25C AUTO LIMPIEZA61 Para impedir la acumulación de cal, utilice la función de auto limpieza al menos una vez al mes en zonas de agua normal, y con más
26Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém.Retire todo o material de embalar antes da
27instruçõesX ENCHIMENTO (#2)7 O ferro pode ser usado com água da torneira, mas se residir numa área com águas duras, deveria utilizar água destilad
28k BORRIFAR, A água pode marcar alguns tecidos. Antes de começar a borrifar, experimente numa parte escondida da peça.29 Esta função está disponíve
29, Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a custos de reparação.62 Necessita de um alguidar ou de
311 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, in order to avoid hazard.hous
30Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.Fjern al emballagen før brug.A VIGTIGE SI
31brugsanvisning8 Hvis du køber destilleret vand, tjek da at vandet er egnet til strygejern.9 Der må ikke tilsættes andre stoffer til vandet – det besk
3232 Tryk på *-knappen.33 Det kan være nødvendigt at trykke 2 eller 3 gange for at pumpe vand igennem systemet.i SKUD DAMP34 Dette fungerer med både
3367 Vent til opvarmningslampen er slukket.68 Hold strygejernet over baljen eller skålen med sålen nedad.69 Tryk på C knappen, og hold den inde.70 Bev
34Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten.Ta bort allt förpackningsmaterial för
35bruksanvisningX PÅFYLLNING7 Man kan använda kranvatten till strykjärnet, men om man bor i ett område med hårt vatten bör man använda destillerat va
36k SPRAYSTRYKNING, Vattenstänk kan skada vissa tyger. Kontrollera om så är fallet på något ställe på tyget där det inte syns. 29 Spraystrykning fung
37C SJÄLVRENGÖRING61 För att förhindra kalkavlagringar bör man använda självrengöringsfunktionen minst en gång i månaden om vattnet har en genomsnittl
38Les anvisningene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHETSP
39instruksjoner10 Frakople apparatet.11 Still inn temperaturkontrollen til •. Still inn dampkontrollen til S.12 Åpne vanninntakskorken.13 Vipp str
4C REDUCING TEMPERATURE23 Reducing temperature takes longer, as the appliance has to lose heat.24 Organise your ironing so you don’t need to reduce t
40i DAMPTRYKK34 Dette gjelder for stryking med eller uten damp, så lenge det er vann i beholderen.35 Hvis du planlegger å bruke damp, må temperaturin
41forsiktig hold avstand til rennende vann og damp71 Vann og damp vil erne belegg og støv via såleplaten til vasken.72 Fortsett til beholderen er to
42Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR
43käyttöohjeet12 Avaa veden sisääntulon kansi13 Kallista silitysrautaa, kunnes veden sisääntulon kansi pystysuorassa.14 Kaada vettä kannusta veden
4438 Sinun on ehkä painettava 2 tai 3 kertaa pumpataksesi vettä järjestelmän läpi.39 Jätä 4 sekuntia suihkausten välille, jotta höyryä voi muodostua.n
4574 Vapauta C–valitsinta.75 Irrota silitysrauta verkkovirrasta ja aseta se kantansa päälle, kunnes se jäähtyy.76 Kun silitysrauta on jäähtynyt, pyyhi
46Прочтите инструкции, сохраните их, передайте их при передаче прибора.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТ
47инструкции (Русский)X НАПОЛНЕНИЕ7 Утюг можно использовать с водой из-под крана, но если в вашей местности жесткая вода, используйте дистиллированну
48h ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ25 Если вы намерены использовать пар, температуру необходимо установить на S или выше.26 В противном случае на вашу одежду попаде
4955 Держа утюг над раковиной, переверните его и вылейте воду из резервуара через водозаборное отверстие.56 Закройте крышку водозаборного отверстия.57
558 Leave it to cool down completely.59 When it’s cold, wipe off any moisture, and wind the cable round the heel.60 Store the iron on its heel, to avoi
50Přečtěte si pokyny a pečlivě ho uschovejte. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZ
51pokyny (Čeština)11 Regulátor teploty nastavte na symbol •. Regulátor páry nastavte na symbol S.12 Otevřete víčko pro napouštění vody.13 Žehličku
52i IMPULS PÁRY34 Tato funkce funguje jak se suchým žehlením, tak s napařováním, pokud je tedy v nádržce voda.35 Pokud potřebujete použít páru, teplo
5367 Čekejte, dokud kontrolka nezhasne.68 Žehličku držte nad lavorem nebo mísou s žehlící plochou směřující dolů.69 Stiskněte tlačítko C, a podržte ho
54Prečítajte si pokyny a odložte si ho, aby ste ho mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
55pokyny (Slovenčina)8 Pri kúpe destilovanej vody sa presvedčte, či je určená pre žehličky.9 Do vody nič nepridávajte – poškodíte tým žehličku.10 Prí
5633 Možno ju budete musieť stlačiť 2 až 3-krát, aby ste vodu napumpovali cez systém.i PARNÝ NÁRAZ34 Túto funkciu je možné použiť so suchým alebo nap
5767 Počkajte, kým svetielko nezhasne.68 Podržte žehličku nad lavórom alebo misou so žehliacou plochou smerom nadol.69 Stlačte tlačidlo C a nechajte h
58Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użycie
59instrukcjaX NAPEŁNIANIE7 Do żelazka można używać wody wodociągowej, ale jeśli woda w miejscu, w którym mieszasz jest twarda, należy użyć wody desty
6Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun
60k SPRYSKIWANIE, Kapiąca woda może plamić niektóre tkaniny. Sprawdź na zakrytym fragmencie materiału.29 Funkcja ta działa w prasowaniu na sucho oraz
61C AUTO CZYSZCZENIE61 Aby zapobiec tworzeniu się osadów należy wykorzystać funkcję auto czyszczenia co najmniej raz w miesiącu, lub częściej w miejsc
62Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo
63upute10 Isključite uređaj.11 Postavite kontrolnu tipku temperature na •. Postavite kontrolnu tipku pare na S.12 Otvorite poklopac za dovod vode.1
64i MLAZ PARE34 Ova funkcija radi sa suhim glačanjem ili glačanjem s parom, dok god ima vode u spremniku.35 Ako namjeravate koristiti paru, postavka
6569 Pritisnite tipku C i držite je pritisnutu.70 Lagano mičite glačalo naprijed-nazad.pažnja držite se podalje od vode i pare koja izlazi71 Voda i pa
66Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A P
67navodila8 Če kupite destilirano vodo, preverite, ali je označena kot primerna za likalnike.9 V vodo ne dodajajte ničesar – to bi likalniku škodovalo
68i BRIZG PARE34 Ta funkcija deluje s suhim ali parnim likanjem, dokler je v posodi voda.35 Če nameravate uporabljati paro, mora biti nastavitev temp
6969 Pritisnite gumb C in ga držite pritisnjenega.70 Likalnik previdno zibajte naprej in nazaj.previdno >> izognite se uhajajoči vodi in pari71
7BedienungsanleitungC VORBEREITUNG5 Lesen Sie die Pflegeanleitungen (i j k l).6 Bügeln Sie Stoffe, die niedrige Temperaturen j brauchen zuerst, dann di
70Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες.Αφαιρέστε όλα
71οδηγίεςC ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ5 Ελέγξτε τις ετικέτες φροντίδας υφασμάτων των ρούχων (i j k l).6 Σιδερώστε τα υφάσματα που απαιτούν χαμηλή θερμοκρασία j πρώτ
72h ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ25 Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ατμό, η ρύθμιση θερμοκρασίας πρέπει να είναι S ή υψηλότερη.26 Εάν δεν χρησιμοποιήσετε αυτήν τ
73C ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ52 Γυρίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση •. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση S.53 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.54
74C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ80 Αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα και τοποθετήστε το σε όρθια θέση πάνω στην πτέρνα του για να κρυώσει.81 Καθαρίστε τις εξωτερικές
76A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
77utasításokX MEGTÖLTÉS7 A vasalót használhatja csapvízzel, de ha az ön háztartásában kemény a víz, akkor használjon desztillált vizet (nem kémiailag
78k PERMETEZÉS, A vízpecsét rosszat tehet biztonyos anyagoknak. Először próbálja ki az anyag egy rejtett részén.29 Ez a funkció száraz, és gőzőlős va
79C ÖNTISZTÍTÁS61 Hogy elkerülje a vízkő képződést, használja az öntisztító funkciót normál víznél havonta legalább egyszer, ha pedig a háztartásában
8h DAMPFBÜGELN25 Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, muss die Temperatur mindestens auf S oder höher eingestellt sein.26 Wenn nicht werden Sie Wasser a
80Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın.Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.A ÖNEMLİ GÜVENLİK
81talimatlar9 Suya herhangi bir madde eklemeyin, ütüye zarar verebilirsiniz.10 Cihazın fişini prizden çekin.11 Isı kumandasını • simgesine ayarlayın.
8231 Su püskürtme ağzını kumaşa doğru yöneltin.32 * düğmesine basın.33 Suyu sistemden pompalamak için düğmeye 2 veya 3 kez basmanız gerekebilir.i BUH
8365 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.66 Fişi prize takın.67 Lamba sönene dek bekleyin.68 Ütüyü, lavabo veya geniş kabın üzerinde, ta
84Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
85instrucţiuniX UMPLERE7 Fierul de călcat poate fi folosit cu apă de la robinet, însă dacă locuiţi într-o zonă cu apă dură, trebuie să folosiţi apă di
86k PULVERIZARE, Stropirea cu apă afectează unele materiale. Testaţi mai întâi pe o porţiune ascunsă a materialului.29 Această funcţie se poate folos
87C CURĂŢARE AUTOMATĂ61 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiţi funcţia de curăţare automată cel puţin o dată pe lună în zonele cu apă norma
88Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай
89инструкции (Български)X ПЪЛНЕНЕ7 Ютията може да се използва с чешмяна вода, но ако живеете в район с твърда вода, трябва да използвате дестилирана
955 Halten Sie es über ein Spülbecken, drehen Sie es um und lassen Sie das Wasser durch die Einfüllöffnung aus dem Wassertank herauslaufen.56 Schließen
9028 Изчакайте, докато лампичката изгасне, преди да започнете да гладите.k ПРЪСКАНЕ, При някои платове се появяват петна от водата. Проверете това н
91C САМОПОЧИСТВАНЕ61 За да предотвратите натрупването на котлен камък, използвайте функцията за самопочистване поне веднъж месечно в райони с нормална
92551-249
Kommentare zu diesen Handbüchern