instructions 2Bedienungsanleitung 4mode d’emploi 6instructies 8istruzioni per l’uso 10instrucciones 12instruções 14brugsanvisning 16bruksanvisning (
10Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
11istruzioni per l’uso, Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca.5 Si accende ora la spia 5 e gli elem
12Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante
13instrucciones5 EXPULSIÓN7 Para parar de tostar, pulse el botón 5.f PAN CONGELADO8 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el
14Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
15instruções3 Coloque o pão nas aberturas (espessura máxima de 25 mm).4 Pressione completamente para baixo a alavanca do pão., Esta só engata em ba
16Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE S
17brugsanvisning5 5 lyset tændes og elementerne varmer op. 6 Når det er gjort, skubbes brødet op.5 SKUB OP7 Hvis du vil stoppe ristningen helt, sk
18Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
19bruksanvisning (Svenska), Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet.5 Lampan 5 lyser och elementen värms upp.6 D
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
20Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHE
21bruksanvisning (Norsk)f FROSSENT BRØD8 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på knap
22Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A T
23käyttöohjeet5 NOSTO7 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5.f PAKASTETTU LEIPÄ8 Jätä paahtokontrolli omaan suosikkiasemaasi, lait
24Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРО
25инструкции (Русский)T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА1 Включите вилку в розетку.2 Установите необходимую степень обжаривания с помощью регулятора (1 = светлая
2618259-56 220-240В~50/60Гц 900 ВтИзготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,
28Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOS
29pokyny (Čeština)5 VYSUNOUT7 Opékání ukončíte tlačítkem 5.f MRAŽENÝ CHLÉB8 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený kra
3T TOASTING BREAD1 Put the plug into the power socket.2 Turn the browning control to the required setting (1 = light, 6 = dark).3 Put bread into t
30Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A
31pokyny (Slovenčina)6 Keď je hrianka hotová, vyskočí von.5 UVOĽNIŤ7 Na zastavenie opekania, stlačte tlačidlo 5.f ZMRAZENÝ CHLIEB8 Nechajte nasta
32Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
33instrukcja5 WYRZUĆ7 Aby zatrzymać opiekanie, naciśnij przycisk 5. f PIECZYWO ZAMROŻONE8 Ustaw regulację opiekania w żądanym położeniu, umieść za
34Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
35upute5 IZBACIVANJE7 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5.f ZAMRZNUTI KRUH8 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jači
36Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEM
37navodila5 IZMET7 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5.f ZAMRZNJEN KRUH8 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznje
38Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα
39οδηγίες• Μπορεί να υπάρξει κάποια μυρωδιά, αλλά δεν είναι κάτι ανησυχητικό.• Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά.T ΦΡΥΓΑΝΙΣΜΑ ΨΩΜΙΟΥ1 Συνδ
4Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku
40A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
41utasítások, Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték.5 A 5 fény kigyullad és az elemek felmelegednek.6 Amikor kész, a pirítós felem
42Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çı
43talimatlar5 5 lambası yanacak ve ısıtma elemanları ısınmaya başlayacaktır.6 Ekmek, kızardığında yukarı çıkacaktır.5 ÇIKARMA7 Kızartmayı durdurma
44Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
45instrucţiuni5 EJECTARE7 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5.f PÂINE CONGELATĂ8 Lăsaţi comanda de prăjire la nivelul preferat, introduceţi
46Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледва
47инструкции (Български)3 Поставете филията в процепа на тостера (максимална дебелина 25 mm).4 Натиснете ръчката надолу до крайна степен., Тя ще се
48ΓΩϳΟΔϳϭϬΗΎϬϳϓΔϓέϐϟϥϥϣρϘϓΩϛ΄ΗϕϠϘΗϻϥϛϟϭˬΔϳϭϗΔΣέΝϭέΧϰϟ·έϣϷΫϫϱΩ΅ϳ3 ίΑΧϟιϳϣΣΗ8 ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟαΑΎϗϝλϭ4 ˵ΩΏϭ
49ΕΎϣϭγέϟιϳϣΣΗϟΕΎΣΗϓ1 ωέΫ2 ιϳϣΣΗϟϯϭΗγϣ3 ΕΎΗϔϟΔϳϧϳλ4 ϛϟΔϓΩϣϙό5 νΑϘϣ6 ϡΩϗ7 ΕΎϣϭγέϟιϳϣΣΗϟΕΎΣΗϓ1 ωέΫ2 ιϳϣΣΗϟϯϭΗγϣ3 ΕΎΗϔϟΔϳϧϳ
5T BROT TOASTEN1 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.2 Den Bräunungsregler auf eine beliebige Stufe stellen (1 = hell, 6 = dunkel).3 Legen
50ΔϠΟόϟϰϠϋΕϼϣϬϣϟΔϠγίϣέ%ΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹϭΔϳΎΑέϬϛϟΕΩόϣϟϲϓΓέρΧϟΩϭϣϟΏΑγΑΔϳΣλϟϭΔϳϳΑϟϝϛΎηϣϟΏϧΟΗϟϡΩϋιϠΧΗϟϥϣέϟΫϬΑΓίϳϣϣϟΓίϬΟ
51
52552-312 T22-500075818259-56 220-240V~50/60Hz 900Watts
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS I
7mode d’emploiT GRILLER DU PAIN1 Mettez la fiche dans la prise de courant.2 Tournez le réglage du gril sur le réglage souhaité (1 = clair, 6 = foncé
8Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor geb
9instructiesT BROOD ROOSTEREN1 Steek de stekker in het stopcontact.2 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker).3 Pla
Kommentare zu diesen Handbüchern