Russell Hobbs 18259-56 Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Toaster Russell Hobbs 18259-56 herunter. Russell Hobbs 18259-56 toaster Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk) 20
käytohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 28
pokyny (Slovenčina) 30
instrukcja 32
upute 34
navodila 36
οδηγίες 38
utasítások 40
talimatlar 42
instrucţiuni 44
инструкции (Български) 46
49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

instructions 2Bedienungsanleitung 4mode d’emploi 6instructies 8istruzioni per l’uso 10instrucciones 12instruções 14brugsanvisning 16bruksanvisning (

Seite 2 - A IMPORTANT SAFEGUARDS

10Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt

Seite 3

11istruzioni per l’uso, Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca.5 Si accende ora la spia 5 e gli elem

Seite 4 - U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH

12Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante

Seite 5 - Bedienungsanleitung

13instrucciones5 EXPULSIÓN7 Para parar de tostar, pulse el botón 5.f PAN CONGELADO8 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el

Seite 6 - A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

14Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da

Seite 7

15instruções3 Coloque o pão nas aberturas (espessura máxima de 25 mm).4 Pressione completamente para baixo a alavanca do pão., Esta só engata em ba

Seite 8 - U VOOR HET EERSTE GEBRUIK

16Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE S

Seite 9

17brugsanvisning5 5 lyset tændes og elementerne varmer op. 6 Når det er gjort, skubbes brødet op.5 SKUB OP7 Hvis du vil stoppe ristningen helt, sk

Seite 10 - T TOSTATURA DEL PANE

18Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö

Seite 11

19bruksanvisning (Svenska), Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet.5 Lampan 5 lyser och elementen värms upp.6 D

Seite 12 - T TOSTAR PAN

2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic

Seite 13

20Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHE

Seite 14 - T TORRAR PÃO

21bruksanvisning (Norsk)f FROSSENT BRØD8 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på knap

Seite 15

22Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A T

Seite 16 - T RISTNING AF BRØD

23käyttöohjeet5 NOSTO7 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5.f PAKASTETTU LEIPÄ8 Jätä paahtokontrolli omaan suosikkiasemaasi, lait

Seite 17

24Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРО

Seite 18 - T ROSTA BRÖD

25инструкции (Русский)T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА1 Включите вилку в розетку.2 Установите необходимую степень обжаривания с помощью регулятора (1 = светлая

Seite 19

2618259-56 220-240В~50/60Гц 900 ВтИзготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,

Seite 21

28Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOS

Seite 22 - T LEIVÄN PAAHTAMINEN

29pokyny (Čeština)5 VYSUNOUT7 Opékání ukončíte tlačítkem 5.f MRAŽENÝ CHLÉB8 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený kra

Seite 23

3T TOASTING BREAD1 Put the plug into the power socket.2 Turn the browning control to the required setting (1 = light, 6 = dark).3 Put bread into t

Seite 24

30Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A

Seite 25

31pokyny (Slovenčina)6 Keď je hrianka hotová, vyskočí von.5 UVOĽNIŤ7 Na zastavenie opekania, stlačte tlačidlo 5.f ZMRAZENÝ CHLIEB8 Nechajte nasta

Seite 26

32Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc

Seite 27

33instrukcja5 WYRZUĆ7 Aby zatrzymać opiekanie, naciśnij przycisk 5. f PIECZYWO ZAMROŻONE8 Ustaw regulację opiekania w żądanym położeniu, umieść za

Seite 28 - T OPÉKÁNÍ CHLEBA

34Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE

Seite 29

35upute5 IZBACIVANJE7 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5.f ZAMRZNUTI KRUH8 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jači

Seite 30 - T OPEKANIE CHLEBA

36Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEM

Seite 31

37navodila5 IZMET7 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5.f ZAMRZNJEN KRUH8 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznje

Seite 32 - T OPIEKANIE PIECZYWA

38Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα

Seite 33

39οδηγίες• Μπορεί να υπάρξει κάποια μυρωδιά, αλλά δεν είναι κάτι ανησυχητικό.• Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται καλά.T ΦΡΥΓΑΝΙΣΜΑ ΨΩΜΙΟΥ1 Συνδ

Seite 34 - T TOSTIRANJE KRUHA

4Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku

Seite 35

40A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa

Seite 36 - T POPEČENJE KRUHA

41utasítások, Csak akkor záródik le, ha a pirítóst áram alá helyezték.5 A 5 fény kigyullad és az elemek felmelegednek.6 Amikor kész, a pirítós felem

Seite 37

42Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çı

Seite 38 - U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

43talimatlar5 5 lambası yanacak ve ısıtma elemanları ısınmaya başlayacaktır.6 Ekmek, kızardığında yukarı çıkacaktır.5 ÇIKARMA7 Kızartmayı durdurma

Seite 39

44Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele

Seite 40 - T KENYÉRPIRÍTÁS

45instrucţiuni5 EJECTARE7 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5.f PÂINE CONGELATĂ8 Lăsaţi comanda de prăjire la nivelul preferat, introduceţi

Seite 41

46Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледва

Seite 42 - T EKMEK KIZARTMA

47инструкции (Български)3 Поставете филията в процепа на тостера (максимална дебелина 25 mm).4 Натиснете ръчката надолу до крайна степен., Тя ще се

Seite 43

48ΓΩϳΟΔϳϭϬΗΎϬϳϓΔϓέϐϟ΍ϥ΃ϥϣρϘϓΩϛ΄ΗϕϠϘΗϻϥϛϟϭˬΔϳϭϗΔΣ΋΍έΝϭέΧϰϟ·έϣϷ΍΍ΫϫϱΩ΅ϳ3 ίΑΧϟ΍ιϳϣΣΗ8 ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍αΑΎϗϝλϭ΃4 ˵ΩΏϭ

Seite 44 - T PRĂJIREA PÂINII

49ΕΎϣϭγέϟ΍ιϳϣΣΗϟ΍ΕΎΣΗϓ1 ω΍έΫ2 ιϳϣΣΗϟ΍ϯϭΗγϣ3 ΕΎΗϔϟ΍Δϳϧϳλ4 ϛϟ΍Δ΋ϓΩϣϙό5 νΑϘϣ6 ϡ΍Ωϗ΃7 ΕΎϣϭγέϟ΍ιϳϣΣΗϟ΍ΕΎΣΗϓ1 ω΍έΫ2 ιϳϣΣΗϟ΍ϯϭΗγϣ3 ΕΎΗϔϟ΍Δϳϧϳ

Seite 45

5T BROT TOASTEN1 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.2 Den Bräunungsregler auf eine beliebige Stufe stellen (1 = hell, 6 = dunkel).3 Legen

Seite 46 - T ПРЕПИЧАНЕ НА ХЛЯБ

50ΔϠΟόϟ΍ϰϠϋΕϼϣϬϣϟ΍ΔϠγίϣέ%ΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟϡΩϋιϠΧΗϟ΍ϥϣέϟ΍΍ΫϬΑΓίϳϣϣϟ΍ΓίϬΟ

Seite 48

52552-312 T22-500075818259-56 220-240V~50/60Hz 900Watts

Seite 49

6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS I

Seite 50 - ΔϠΟόϟ΍ϰϠϋΕϼϣϬϣϟ΍ΔϠγίϣέ

7mode d’emploiT GRILLER DU PAIN1 Mettez la fiche dans la prise de courant.2 Tournez le réglage du gril sur le réglage souhaité (1 = clair, 6 = foncé

Seite 51

8Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor geb

Seite 52 - 552-312 T22-5000758

9instructiesT BROOD ROOSTEREN1 Steek de stekker in het stopcontact.2 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker).3 Pla

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare