Bedienungsanleitung 2mode d’emploi 6instructies 10istruzioni per l’uso 13instrucciones 16instruções 19brugsanvisning 22bruksanvisning (Svenska) 25b
103 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor
11[C SNELHEIDSREGELAAR6 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 4 = hoog).7 Het lampje verandert van kleur wanneer de snelheid wi
12C DE STAMPER30 Gebruik de stamper alleen bij doorgekookte groenten omdat de stamper kapot gaat als de groenten nog hard zijn., Duw de stamper niet
13[3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere t
14C ACCENSIONE4 Inserire la spina nella presa di corrente.5 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.C SELETTORE DI VE
15C IL MISCELATORE30 Utilizzare il miscelatore solo con verdure ben bollite – se le verdure sono dure, il miscelatore si rompe., Non immergere il mi
163 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje an
17[C CONTROL DE VELOCIDAD6 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 4 = alta).7 La luz cambiará de color al vari
18C EL PASAPURÉ30 Utilice el accesorio pasapuré únicamente con verduras bien cocidas. Si las verduras están duras el pasapuré se romperá., No introdu
19[3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes
23 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpac
20C LIGAR4 Ligue a ficha à tomada elétrica.5 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar.C CONTROLO DE VELOCIDADE6 Gire o cont
21, Não mergulhe o esmagador para além do seu topo para evitar que os alimentos penetrem no interior do cabo.31 Coloque o recipiente de alimentos num
223 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE
23[8 Undlad at bruge stavblenderen i mere end 2 minutter, piskeriset i mere end 5 minutter, hakkeren i mere end 30 sekunder og lad derefter motoren kø
24C BÆGERET34 Fyld ikke bægeret mere end cirka halvt op.35 Placer på en stabil, flad arbejdsoverflade og støt det med din frie hånd.36 Løft det ikke fr
25[3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial
26C SLÅ PÅ STRÖMMEN4 Sätt stickproppen i vägguttaget.5 Tryck på strömställaren för att starta motorn, släpp upp den för att slå av.C HASTIGHETSREGLA
27, Sänk inte ned pressen över dess övre del, då kan matrester komma in på insidan av mixerhandtaget.31 Placera apparaten på en plan och stabil yta o
283 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKER
29[C STAVEN9 Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask – lag majones, milkshake, smoothie eller
3[c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzsteck
3036 Ikke løft den opp fra arbeidsunderlaget for å holde den i hånden – hvis du slipper den så kan du skade deg selv.37 For lagring så kan du bruke no
31[3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A
32C KYTKE LAITE PÄÄLLE4 Kytke se sähköpistokkeeseen. 5 Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi.C NOPEUSKON
3332 Käytä soseuttajaa alhaisella nopeudella, 1 tai 2 sekunnin jaksoissa ja pidä vähintään 1 sekunnin tauko jaksojen välillä. 33 Älä käytä yhtä minuut
343 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТО
35[C РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ6 Установите регулятор скорости в требуемое положение (1 = низкая, 4 = высокая).7 Цвет индикатора изменится вместе с изменение
3625 Чтобы не переусердствовать с результатом, включайте измельчитель кратковременно на несколько секунд.26 Отключите ручку от сети и отсоедините ее о
37рецептыT = столовая ложка (15 мл)c = зубок(-ки)t = чайная ложка (5 мл)кисло-сладкий соус2 лук-шалот2 небольшие кусочки имбиря, чищенные1 c чеснок2 t
383 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČN
39[C MIXOVACÍ TYČ9 Obecně lze říci, že mixovací tyč dokáže to samé jako běžný mixér, a není tolik práce s umýváním. Slouží k výrobě majonézy, mléčnýc
48 Verwenden Sie den Mixerstab maximal 2 Minuten, den Schneebesen maximal 5 Minuten und den Universalzerkleinerer maximal 30 Sekunden am Stück und las
4036 Z pracovní plochy ji nezvedejte a nedržte ji v ruce – pokud vám vyklouzne, zraníte se.37 Pro uskladnění můžete jako víko používat protiskluzovou
41[3 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obal
42C ZAPNUTIE4 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.5 Stlačením spínača motor zapnete, pustením ho vypnete.C OVLÁDAČ RÝCHLOSTI6 Otočte ovládač rýchlos
43, Nadstavec na pyré neponárajte ponad jeho vrchnú časť, aby sa potravina nedostala dovnútra rukoväte.31 Položte nádobu s potravinou na stabilný, rov
443 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed uż
45[C REGULACJA PRĘDKOŚCI6 Obrócić urządzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 4 = duża).7 Lampka zmienia kolor wraz ze zmianą prędk
46C UGNIATACZ30 Używaj ugniatacza tylko do warzyw dobrze ugotowanych - jeżeli warzywa będą twarde, ugniatacz może się złamać., Nie wkładaj ugniatacz
47[3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJ
48C REGULATOR KONTROLE BRZINE6 Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 4 = visoka).7 Indikatorsko svjetlo će promijeniti bo
49C ČAŠA34 Nemojte puniti čašu više od polovice.35 Postavite je na stabilnu, ravnu površinu i držite je slobodnom rukom.36 Ne podižite je s površine
532 Verwenden Sie den Stampfer auf geringer Geschwindigkeitsstufe jeweils 1 bis 2 Sekunden lang, lassen Sie dazwischen eine Pause von ebenfalls mindes
503 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POM
51[C NASTAVITEV HITROSTI6 Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 4 = velika).7 Lučka bo spremenila barvo s spreminjanjem hitrost
52C MEČKALNIK30 Mečkalnik uporabite samo pri dobro kuhani zelenjavi – če je zelenjava trda, boste zlomili mečkalnik., Mečkalnika ne potopite prek nj
53[3 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalaj
54C PORNIRE4 Băgaţi întrerupătorul în priză.5 Apăsaţi butonul pentru a porni motorul, eliberaţi-l pentru a-l opri.C CONTROLUL VITEZEI6 Reglaţi coman
5531 Aşezaţi recipientul pentru alimente pe o suprafaţă de lucru stabilă, plată, şi ţineţi-l cu mâna liberă.32 Folosiţi tocătorul la viteză mică, în t
563 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε ό
57[2 Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος, πιέστε το μέσα στο άκρο της χειρολαβής και περιστρέψτε το δεξιόστροφα.3 Για την αφαίρεση ενός εξαρτήματος, π
5820 Πιάστε το πλαστικό μέρος του κόπτη – κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από το σύστημα λεπίδων.21 Τοποθετήστε τον μέσα στο μπολ, πάνω από τον άξονα σ
59•Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική τους εμφάνιση μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευή
63 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS
603 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távol
61[C A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓK6 Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 4 = magas).7 Ahogyan a sebesség változik, a lámpa megvá
62C A PÜRÉSÍTŐ30 A pürésítőt csak alaposan megfőzött zöldséggel használja. Ha a zöldség kemény, eltörhet a pürésítő., Ne merítse a pürésítőt az edén
63[3 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını
64C HIZ KUMANDASI6 Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 4 = yüksek).7 Hız değiştikçe, lamba da renk değiştirecektir.1 mavi çorbala
6531 Yiyecek kabını sabit, düz bir yüzeye koyun ve serbest kalan elinizle destekleyin.32 Eziciyi düşük hızda, her defasında 1 veya 2 saniye boyunca ça
665 ПОСТАВЯНЕ/СВАЛЯНЕ НА ПРИСТАВКИ1 Изключете уреда от контакта, преди да поставяте или сваляте приставките.2 За да поставите една приставка я вкара
67[3 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСле
6822 Добавете съставките – не пълнете купата над маркировката 450ml.23 Поставете капака на купата – горната част на приставката за надробяване се вмес
69WОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДАЗа да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки,
7[C MISE EN MARCHE4 Mettez la fiche dans la prise de courant.5 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrê
703 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow ba
71[C THE WAND9 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoot
7237 For storage, you may use the non-slip base as a lid.C CARE AND MAINTENANCE38 Unplug the appliance.39 To remove the masher blade, hold the masher
73ΐϴϛήΘΑϢϗ˯ΎτϏϟ˯ΎϋϮ±ΐϴϛήΗϢΘϳϟϲϠϋΔόρΎϘϲϓϟϲϠϔδϟΐϧΎΠϟϲϓϙήΤϤϠϟ˯Ύτϐ23 ΐϴϛήΘΑϢϗϤϟξΒϘΑ˯ΎτϏϰϠϋ΄Ϯϟ˯Ύϋ24 ϡίϼϟϥϣέΛϛΎϬϠϳϣΣΗΑέρΎΧΗϙ
74ΕΎϘΣϠϣϟΝέΧ·ΏϳϛέΗ ίΎϬΟϟϝλϓ1 ϕΣϠϣΏϳϛέΗϟˬϪόϓΩϋϰϠϑέρνΑϘϣϟϩέΩϭΔϋΎγϟΏέΎϘϋϩΎΟΗϲϓ 2 ϹΝέΧϣϟΣϠˬϕϩέΩαϛϋϡΛΔϋΎγϟΏέΎϘϋϩΎΟΗνΑϘϣϟ
75ΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣϭΕΎϣϳϠόΗϟέϗϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϔϠϏϷϊϳϣΟDΕ˯ήΟ ϥΎϣ Δϳέϭήο Δ
76552-871 T22-500156920221-56 220-240V~50/60Hz 600-700Watts 20221-56 220-240В~50/60Гц 600-700 Вт
827 Soulevez délicatement le couvercle du récipient – veillez à ce que les écoulements des ingrédients tombent dans le récipient.28 Ne levez que la pa
9recettesh = poignéec = goussepesto à la coriandre2 h feuilles de coriandre2 c d’ail60 g de pignons de pin125 m d’huile d’olive60 g de Parmesan râpéTr
Kommentare zu diesen Handbüchern